英语小常识:Honeymoon这个词是怎么来的?

vipkid周边 admin 评论

很多人都设法知道婚姻的意思究竟是什么,人生不过数十年光阴,这一程你会会遇到很多人,走走停停。有些人只是你生命中的过客,他们来了,又走了;有些人遇见了就停下来不走了;有些人相伴走一生,而这就是爱情。

不管你最后的婚姻结局如何,至少最初,你是因为爱情才会步入婚姻的殿堂,只是后来的路走累了,感情也就变了。

每对新人结婚之后,都会选择给自己放一个小长假,跟自己心爱的人去一个自己喜欢的地方,我们俗称度蜜月。说到度密月,想必大家都知道,其英文单词是“Honeymoon”,那今天我们就来了解一些与“Honeymoon”有关的英语小知识吧!Honeymoon

honey(蜂蜜)和 moon(月)结合在一起的意思就是“蜜月”honeymoon并不一定就是指两人结婚后的第一个月,而是指新婚夫妇结为伉俪的最初一段时光,大家首先从观念上纠正其本意。那这个词的来源是什么呢?

honeymoon 最早出现于16 世纪,honey 用以喻指新婚的甜蜜,但moon并不是指很多人认为的阴历月份(lunar-based month),它是一种苦涩的暗示,旨在告诫人们婚姻固然是幸福甜美的。

但这种甜蜜就像月亮的盈亏,只是暂时的(因此要十分珍惜才对喔),婚姻更多的意味着双方要一起肩负生活的重担,一起承受人生的酸甜苦辣,一起经受生活的风风雨雨。

还有一种说法认为honeymoon这个词来源于巴比伦的民俗传统。这个古老的国家一直保留着这样一个传统,在女儿出嫁的第一个月,女孩的父亲每天都会让女婿喝mead(蜂蜜酒),以希望后辈们的婚姻永远幸福甜蜜。(从词源学来看,这种说法是错误的)。

例句:

Their 60 years of marriage was a long honeymoon.

他们60年的婚姻是一个长期的蜜月。

The courtship should not end with the honeymoon.

相互尊敬和爱慕不应随蜜月结束而终。

The happy pair is going to honeymoon in hawaii.

这对幸福的夫妇将去夏威夷度蜜月。

经过长久的期盼和耕耘的爱情,是值得永久回味的,不会因生活的平凡,搅乱其原有的味道。相爱的两个人,最后终于手拉手走到了一起,那时的感觉应该就像蜜一样甘甜醇美。愿世上每一对有情人,都终成眷属!

喜欢 (0) or 分享 (0)
发表我的评论
取消评论

表情

您的回复是我们的动力!

  • 昵称 (必填)

网友最新评论